Wednesday, August 27, 2008
The Great Metaphor
Jill Carattini
Printer Friendly Version
The places in Scripture that most often slow my mind to a reflective
halt are usually intensely visual. The ancient cry of Isaiah 64:1, “Oh,
that you would rend the heavens and come down,” is one such image that
has long been for me like a museum filled with the most hopeful, most
disturbing, and most inviting art. Fitting with Isaiah’s vision for a
world that revolves around the throne and the kingship of God at the
center, his cry was a fervent prayer for the severe presence of a God
he knew could come nearer.
Like the God for which he longed, the prophet’s words are intense,
stirring, and intentional. Isaiah’s use of words--indeed, the genre of
prophetic literature as a whole--cries out with poetic vision. As
Abraham Heschel comments, “Prophecy is the product of a poetic
imagination. Prophecy is poetry,
and in poetry everything is possible, e.g. for the trees to celebrate a
birthday and for God to speak to man.”(1) And that is to say, God gives
us something of his own character in the prophet’s powerful interplay
of word, metaphor, and image. As messenger, the prophet yields the
words of God, and the poetic nature of prophetic speech reveals a God
who speaks in couplets, a God who uses simile and metaphor, rhythm and
sound, alliteration, repetition, and rhetorical questions. Any reading
of prophetic speech requires that one engage these poetic structures. A
quick scan of Isaiah 64:1 reveals a depth of interacting words and key
patterns, and a metaphor that moves us like the mountains Isaiah
describes:
If only you would cleave the heavens!
(If only) you would come down,
From facing you, mountains would quake!
These few stanzas make use of repeated words and paired images to
convey an intensity about human longing for the transcendence of God.
The cry is not merely for God’s presence, but a presence that will tear open the heavens and cause mountains--even Mount Zion and the children of God--to tremble. Set in the opening line, the Hebrew word qarata
is as illustrative in tone as it is meaning. The guttural sound and
sharp stop in its pronunciation contribute to the severity of the word
itself, which means to tear, to rend, to sever, or split an object into
two or more parts. “Oh that you would rend the heavens...” “If only you would cleave the heavens and come down...”
Significantly, this Hebrew word is most often found in the Old
Testament referring to the rending of garments out of grief or
desperation. Ezra describes falling in prayer “with my garments and my
mantle torn, and on my knees, I spread out my hands to the Lord my God”
(Ezra 9:5). The same word is used of David after hearing that Absalom
had killed all of his sons: “The king rose, tore his garments, and lay
on the ground; and all his servants who were standing by tore their
garments also” (2 Samuel 13:31). The images of grief and torn garments
would likely have come to the minds of those who first heard the cry of
Isaiah to God: If
only you would tear the heavens in two and see what is happening in
your holy cities… If only you would sever this distance that sits
between us like a heavy garment…
But this act of rending is also used in the Old Testament figuratively,
usually in terms of removing someone from power or formally tearing
away their authority, as when Samuel told Saul that the kingdom had
been rendered from him and given to his neighbors (See 1 Samuel 15:28).
Yet here in the context of Isaiah’s prayer, the word seems to take on
both figurative and
literal qualities. Oh that you would rend the heavens like a garment
and come down here, tear away our perception of authority and show us
your own! The cry is clearly making use of metaphor and yet it is a
desperate plea for God’s presence in power, tangibly and
substantially--“so that the nations might tremble at your presence!”
(Isaiah 64:2b).
Even so, whether uttered metaphorically or literally, the cry for God
to tear open the heavens and come down is a cry no mind conceived, nor
ear perceived how thoroughly God would answer. For those who read this
passage in light of Christ, fully taking in its poignant image the
heavens tearing like a garment, the tearing of the temple curtain comes
unavoidably to mind. “Then Jesus cried again with a loud voice and
breathed his last. And at that moment the curtain of the temple was
torn in two, from top to bottom. The earth shook, and the rocks were
split” (Matthew 27:50-51). The incarnation, death, and resurrection of
Christ was God’s radical answer to an ancient longing. The Word himself
is God’s response to the great metaphor of a God who rends the heavens
like a garment, a God who is so present that He comes down, causing the earth to quake at his own face.
Jill Carattini is senior associate writer at Ravi Zacharias International Ministries in Atlanta, Georgia.
(1) Abraham Heschel, The Prophets (New York: Harper, 2001), 469.
© 2008 Ravi Zacharias International Ministries. All Rights Reserved.